勉強ネタ 2019年2月10日 whenは「いつ」「〜時」だけではない。もう1つの使い方。
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2018/03/S__45268996.jpg” name=”生徒” type=”l”]先生ーこの解答納得できません><[/voice]
そういって持ってきてくれた問題がこれ。
次の文を英訳せよ。
「今朝、メグと私が湖沿いをサイクリングしていたとき、雨が降りだしました。」
模範解答
Meg and I were cycling along the lake this morning when it started raining.
生徒が納得できなかったのは、この「when」の位置。
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2018/03/S__45268996.jpg” name=”生徒” type=”l”]これじゃ、雨が降り出した時〜になりませんか?[/voice]
実はこの”when”「〜する時」という使い方をする接続詞ではないんです(;´∀`)
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2018/03/S__45268996.jpg” name=”生徒” type=”l”]えーでも日本語には「とき」ってはいってますよ?[/voice]
接続詞ではなく、関係副詞のwhen(非制限用法)だと捉えてください。
コンマがないので正確には違いますが・・・
Meg and I were cycling along the lake this morning(,) when(=and then) it started raining.
「今朝、メグと私は湖沿いをサイクリングしていた、そしてそのとき、雨が降り出した。」
厳密に訳すならこんな訳です。
when節が後半にあり
- whenの直前にコンマがついている
- 主節が進行形になっている
- 主節にbe about toがはいっている
- 主節が過去完了になっている