勉強ネタ 2018年9月14日 プリンは食べなきゃわからない???
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2018/03/S__45268996.jpg” name=”生徒” type=”l line”]センセーこの長文おかしいです!![/voice]
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2018/03/S__45268996.jpg” name=”生徒” type=”l line”]プリンがどうのこうのって言ってます。[/voice]
大学の過去問を解いていた生徒からの質問。
英語長文を解いていて
全く関係ないのに
急にプリンの話が出てきたという。
長文をのぞくと
確かに書いてある。
The proof of the pudding is in the eating.
[voice icon=”https://kotaro-fujimino.com/wp-content/uploads/2017/08/FullSizeRender-e1521554564164.jpg” name=”塾長” type=”r line”]あ〜これは・・・[/voice]
英語のことわざ。
プリンは食べてみなければわからない。
日本語でいうところの
「論より証拠」
知らないと難しいですよね。
こういったのは。
ちなみに、この「pudding」
我々が想像する”プリン”とはまた違うようですね。
英英で調べたら
a hot sweet dish〜
と出ていました。